domingo, 10 de mayo de 2026

Publicaciones "de antaño": «El pequeño Nicolás» (Goscinny-Sempé, 1956-2017)




Imagen Creative Commons por Ωméga en Flickr.


Antes de que pudiéramos confundirnos con personajes polémicamente mediáticos y con ese partido del que “usté me habla”, “El pequeño Nicolás” era ya una de las obras maestras del guionista René Goscinny de la mano del imponente dibujante Jean-Jacques Sempé. El primero, fallecido en 1977 con tan solo 51 años, estuvo tras la creación de históricos personajes como Astérix o Iznogud, aparte de ser el narrador más famoso de la colección “Lucky Luke”, nada más y nada menos. Creaciones para las que las palabras se quedan cortas. El trazo suelto del segundo se puede disfrutar así mismo desde hace décadas en obras maravillosas como El señor Lambert (1965, publicado en España el año 2017 por Blackie Books), cómic en el que un bar de comidas es el centro de unas relaciones comunitarias de lo más entrañable.


Arriba y abajo: Algunas obras guionizadas por Goscinny, casi nada.  "Lucky Luke" junto a Morris, y "Las aventuras de Astérix" junto a Uderzo (ambas colecciones continuaron a la muerte del escritor). El ejemplar de La cizaña es la versión francesa de Hachette. Los personajes son así mismo homenajeados en las calles de Bruselas, una de las capitales del cómic europeo (Fotos propias)








"¡Quiero ser califa en lugar del califa!" Expresión clásica del simpático (e intrigante) visir, creación de Goscinny (Imagen bajo licencia Creative Commons por MHM55 en Wikipedia)

Firma de Sempé (Dominio Público)

Por lo que respecta a “El pequeño Nicolás”, nació de la colaboración de estos autores en la revista belga "Moustique" (Mosquito), que aún existe. El origen se dio en una tira cómica de 1956, tres años antes de la creación de Astérix, y se publicaron un total de 28 historietas que se dice aprovechaban unos diseños previos de Sempé destinados a la animación. En esta etapa Goscinny firmaba con el pseudónimo “Agostini” y la obra no acabó de asentarse. Es en 1959 cuando acabarán encontrando la fórmula definitiva: cuentos ilustrados que irán progresivamente conformando una serialización de cinco libros. Las primeras ediciones francesas en este formato se dieron de 1960 (Le Petit Nicolas) hasta 1964 (Joachim a des ennuis). En España habría que esperar a 1972 para que la editorial Doncel los pusiera en el mercado, ya con la gran traducción al castellano de Esther Benítez, impresionante profesional y defensora de los derechos laborales de los traductores.


La obra en la editorial Denöel, primera en publicarla en Francia (Imagen Wikicommons por el usuario Bedetheque)

Para mí “El pequeño Nicolás” es sinónimo de El círculo de lectores, empresa que conoció su máxima pujanza entre los años 80 y 90, contando por aquel entonces con una selección infantil bastante amplia y acertada, por citar otro ejemplo, a través de su revista descubrí a Roald Dahl. Los cinco libros publicados en su seno, junto a los de Alfaguara, siguen siendo muy recordados y seguían contando con la “fenómena” —que diría Nicolás— traducción de Benítez. Sigo conservándolos con mucho cariño, menos uno, Los recreos del pequeño Nicolás, que presté tal vez en el patio del colegio y nunca regresó.



Arriba y abajo: unos libros a los que sigo teniendo mucho cariño, al que se suma la dolorosa ausencia de Los recreos del pequeño Nicolás (Fotos propias)




Aunque Alfaguara publicó el tomo Joaquín tiene problemas, también lo editó como Los problemas del pequeño Nicolás para no perder el tirón del nombre del protagonista (Foto CC por Daniel en el blog “Chapuzas a todo ritmo”). En realidad es lo mismo que se hizo en Francia (abajo)  


A raíz de la preparación de este artículo he leído de nuevo bastantes historias de Nicolás y siguen siendo muy disfrutables como adulto. Ahora he comprendido algunos subtextos que se escapan fácilmente de niño. Al fin y al cabo Goscinny era un guionista de primer orden y siempre he tenido debilidad por Sempé, capaz de regalar multitud de detalles y vida en unas pocas líneas de dibujo pese a su aspecto paródico. En definitiva las historias abordan entre otros temas, la presión a la que se ven sometidos los niños en juicios académicos y personales;  la frustración de los adultos en el matrimonio, con trabajos alienantes, padeciendo vacaciones que siguen un modelo que supone un estrés añadido a la vida cotidiana; las a veces problemáticas relaciones entre hermanos; la presión de las expectativas vitales y de los roles sociales que desempeñamos… ¡Ahí es nada!

De su éxito, por hablar de la vida de una forma amena, dan fe la cantidad de ediciones que vieron la luz en nuestro país, más allá de las citadas y más conocidas de Círculo y Alfaguara. He encontrado ejemplares de Santillana, Obradoiro (en Gallego), ELKAR (eusquera), La Galera, Labutxaca (catalán), Azucel (asturiano), Salvat y Fascículos Planeta. Es una pena que el nombre de Nicolás se relacione en España con otras cosas. Aunque cada vez menos; al fin y al cabo el personaje relevante es el que nos regalaron nuestros vecinos franceses.

Folio es una editorial que así mismo ha publicado, en diversas ediciones francesas, la obra (Imagen en Wikicommons)

Pese a la tristemente temprana muerte de Goscinny, la colección se amplió más allá de los cinco tomos citados, que fueron los únicos durante décadas. La hija del guionista propuso a Sempé recoger historias que se habían publicado en las revistas pero no habían encontrado espacio en formato libro. Aquel aceptó y aportó nuevos dibujos, lo que permitió reediciones de tramas que nunca habían encontrado acomodo en las novelas, incluyendo las 28 tiras iniciales, republicadas en Francia en 2017 y cerrando así el círculo editorial. A España algunas de las nuevas creaciones las ha traído de nuevo Alfaguara, ya sin traducción de Esther Benítez —por desgracia fallecida— sino de Miguel Azaola. Incluso las tiras primigenias han conocido edición en castellano en 2023, gracias a la editorial argentina "Libros del Zorzal". 


Por otro lado Nicolás es ya un icono presente en el cine, protagonizando tres películas, dos dirigidas por Laurent Tirard y otra por Julien Rappeneau. Habiendo disfrutado de la primera, que fue un éxito en Francia, puedo decir que el ambiente de los 60 está muy conseguido, y pese a la dificultad de llevar a la gran pantalla una serie de historias cortas independientes, el director y guionistas consiguen una trama fluida, tomando como base la historia de Joaquín tiene problemas y A la pata la llana, así como elementos narrativos de El ramo de flores, éste con más cambios en el guion fílmico. El personaje cuenta a su vez con serie de animación. Desgraciadamente despedimos a Sempé el 11 de agosto de 2022. Tenía 89 años.


Póster de la primera película que versiona a Nicolás. El personaje es interpretado por Maxime Godart

"El pequeño Nicolás" sigue siendo un ejemplo de obra atemporal y que habla de seres humanos de todas las edades, sin importar ni edad ni lugar de nacimiento. Lo demuestra que se ha traducido a casi cuarenta idiomas con más de diez millones de ejemplares vendidos. Da igual que su creación fuera en la década de los cincuenta. Los textos y dibujos de nuestro compañero Nicolás hablan de los seres humanos en general y de nuestro lugar en el mundo, independientemente de las fronteras. Él nos lo muestra. ¡Es fenómeno!


El pequeño Nicolás: uno de los iconos culturales —por méritos propios— de los siglos XX-XXI (Imagen por David Mc Spadden con licencia CC en Wikipedia)




¿QUIERE SABER MÁS?



Ediciones en castellano de las obras (falta “Círculo de lectores”):

https://www.todostuslibros.com/autor/goscinny-sempe?page=1

Noticia que se hace eco de los cincuenta años de vida del personaje:

https://www.diariodenavarra.es/archivo/actualidad/20090302/culturaysociedad/los-libros-pequeno-nicolas-cumplen-cincuenta-anos.html

Fichas en Film Affinity de las películas:

https://www.filmaffinity.com/es/film556174.html

https://www.filmaffinity.com/es/film839834.html

https://www.filmaffinity.com/es/film892327.html

Artículo que recorre la trayectoria de la importante traductora, no lo suficientemente reconocida, Esther Benítez:

Esther Benítez: una vida militante


El artículo y las imágenes propias se acogen a la licencia Creative Commons 4.0 (Atribución-Compartir igual).

Publicaciones "de antaño": «El pequeño Nicolás» (Goscinny-Sempé, 1959-2017) © 2026 by Víctor Deckard is licensed under CC BY-ND 4.0

No hay comentarios:

Publicar un comentario